< Зәбур 91 >

1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.

< Зәбур 91 >