< Зәбур 33 >

1 Әй һәққанийлар, Пәрвәрдигар үчүн тәнтәнә қилиңлар! Мәдһийиләш дуруслар үчүн гөзәл иштур.
義人哪,你們應當靠耶和華歡樂; 正直人的讚美是合宜的。
2 Раваб билән Пәрвәрдигарни мәдһийиләңлар; Онтарға тәңкәш болуп, униңға күйләрни ейтиңлар.
你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
3 Униңға атап йеңи бир мунаҗат-нахшини ейтиңлар; Маһирлиқ билән челип, авазиңларни жуқури яңритиңлар.
應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
4 Чүнки Пәрвәрдигарниң сөзи бәрһәқтур; Униң барлиқ ишлири вәдилиригә садақәтликтур.
因為耶和華的言語正直; 凡他所做的盡都誠實。
5 У һәққанийәт һәм адаләтни яхши көргүчидур; Йәр-зимин Пәрвәрдигарниң меһриванлиғи билән толғандур.
他喜愛仁義公平; 遍地滿了耶和華的慈愛。
6 Пәрвәрдигарниң сөзи билән асманлар яритилған, Униң ағзидики нәпәс билән уларниң барлиқ қошунлиримуяритилғандур;
諸天藉耶和華的命而造; 萬象藉他口中的氣而成。
7 У деңиздики суларни бир йәргә жиғип догилайду; У океанларни амбарлар ичидә сақлап туриду;
他聚集海水如壘, 收藏深洋在庫房。
8 Пүткүл йәр йүзидикиләр Пәрвәрдигардин әймәнсун; Дуниядики пүтүн җан егилири Униңдин қорқуп, һөрмәтлисун;
願全地都敬畏耶和華! 願世上的居民都懼怕他!
9 Чүнки Униң бир сөзи биләнла иш пүттүрүлгән еди; Униң бир әмри биләнла дегәнлири бәрпа қилинған еди.
因為他說有,就有, 命立,就立。
10 Пәрвәрдигар әлләрниң планини тосиветиду; У қовмларниң хияллирини бекар қиливетиду.
耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。
11 Пәрвәрдигарниң несиһәти мәңгүгә туриду; Қәлбидики ойлири дәвирдин-дәвиргә ишқа ашурулиду.
耶和華的籌算永遠立定; 他心中的思念萬代常存。
12 «Пәрвәрдигар бизниң Худайимиздур» дәйдиған қовм бәхитликтур! Йәни Өз мираси болушқа таллиған хәлиқ бәхитликтур!
以耶和華為上帝的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
13 Пәрвәрдигар әрштин йәргә нәзәр салиду, У пүткүл инсанларни көрүп туриду.
耶和華從天上觀看; 他看見一切的世人。
14 Туралғусидин йәр йүзидикиләрниң һәммисигә қарайду;
從他的居所往外察看地上一切的居民-
15 У уларниң һәр бириниң қәлблирини Ясиғучидур; Уларниң барлиқ ишлирини дәңсәп чиққучидур.
他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
16 Падиша болса қошунлириниң көплүги билән ғалип болалмайду; Палван өзиниң зор күчи билән өзини қутқузалмайду;
君王不能因兵多得勝; 勇士不能因力大得救。
17 Толпарға тайинип хәвп-хәтәрдин қутқузулуш беһудиликтур, У зор күчи билән һеч кимни қутқузалмайду;
靠馬得救是枉然的; 馬也不能因力大救人。
18 Мана, уларниң җенини өлүмдин қутқузуш үчүн, Қәһәтчиликтә уларни һаят сақлаш үчүн, Пәрвәрдигарниң көзи Өзидин әйминидиғанларниң үстидә туриду, Өзиниң өзгәрмәс муһәббитигә үмүт бағлиғанларниң үстидә туриду.
耶和華的眼目看顧敬畏他的人 和仰望他慈愛的人,
要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
20 Бизниң җенимиз Пәрвәрдигарға тәлмүриду; Бизниң ярдәмчимиз, Бизниң қалқинимиз У болиду.
我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,我們的盾牌。
21 Шуңа Униң билән қәлбимиз шатлинип кетиду; Чүнки Униң муқәддәс намиға тайинип ишәндуқ.
我們的心必靠他歡喜, 因為我們向來倚靠他的聖名。
22 И Пәрвәрдигар, биз Саңила үмүт бағлиғинимиздәк, Сениң өзгәрмәс муһәббитиңму үстимиздә болғай!
耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!

< Зәбур 33 >