< Зәбур 113 >

1 Һәмдусана! Мәдһийиләңлар, и Пәрвәрдигарниң қуллири, Пәрвәрдигарниң намини мәдһийиләңлар!
Lover, I Herrens Tjenere, lover Herrens Navn!
2 Һазирдин башлап, әбәдил-әбәткичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр-мәдһийә қайтурулсун!
Lovet være Herrens Navn fra nu og indtil evig Tid!
3 Күн чиқардин күн патарға, Пәрвәрдигарниң нами мәдһийилинишкә лайиқтур!
Fra Solens Opgang indtil dens Nedgang er Herrens Navn højlovet.
4 Пәрвәрдигар әлләрдин жуқури көтирилди; Шан-шәриви әршләрдин жуқуридур.
Herren er høj over alle Hedninger, hans Herlighed er over Himlene.
5 Кимму Пәрвәрдигар Худайимизға тәң болалисун — Өз макани жуқурида болсиму,
Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
6 Асманларға һәм йәргә қараш үчүн, Өзини төвән қилғучиға?
han, som stiger dybt ned for at se, i Himlene og paa Jorden;
7 Намрат кишини У топа-чаңдин көтириду; Қиғлиқтин йоқсулни жуқурилитиду;
han, som oprejser den ringe af Støvet, som ophøjer en fattig af Skarnet
8 Уни есилзадиләр қатариға, Йәни Өз хәлқиниң есилзадилири арисиға олтарғузиду;
for at sætte ham hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster;
9 У туғмас аялни өйгә орунлаштуруп, Уни оғулларниң хошал аниси қилиду. Һәмдусана!
han, som gør, at den ufrugtbare i Huset kommer til at bo som en glad Barnemoder. Halleluja.

< Зәбур 113 >