< Псалми 139 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів.
Ee Yahwe, wewe umenichunguza, na unanijua.
2 Ти знаєш сиді́ння моє та встава́ння моє, думку мою розумієш здале́ка.
Wewe unajua nikaapo na niinukapo; unayajua mawazo yangu tokea mbali sana.
3 Доро́гу мою та лежа́ння моє виміря́єш, і Ти всі путі́ мої знаєш, —
Unachunguza wenendo wangu na kulala kwangu; unazijua njia zangu zote.
4 бо ще сло́ва нема на моїм язиці́, а вже, Господи, знаєш те все!
Kabla hakujawa na neno kwenye ulimi wangu, wewe unalijua kabisa, Yahwe.
5 Оточи́в Ти мене ззаду й спере́ду, і руку Свою надо мною поклав.
Nyuma yangu na mbele yangu unanizunguka na kuniwekea mkono wako.
6 Дивне знання́ над моє розумі́ння, високе воно, — я його не подола́ю!
Maarifa hayo ni mengi yananizidi mimi; yako juu sana, nami siwezi kuyafikia.
7 Куди я від Духа Твого піду́, і куди я втечу́ від Твого лиця?
Niende wapi mbali na roho yako? Niende wapi niukimbie uwepo wako?
8 Якщо я на небо зійду́, — то Ти там, або постелю́ся в шео́лі — ось Ти! (Sheol h7585)
Kama nikipaa mbinguni, uko huko; kama nikifanya kitanda changu Kuzimuni, tazama, uko huko. (Sheol h7585)
9 Понесу́ся на кри́лах зірни́ці, спочи́ну я на кінці моря,
Kama nikipaa kwa mbawa za asubuhi na kwenda kuishi pande za mwisho wa bahari,
10 — то рука Твоя й там попрова́дить мене, і мене буде трима́ти прави́ця Твоя!
hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika.
11 Коли б я сказав: „Тільки те́мрява вкриє мене, і ніч — світло для мене“,
Kama nikisema, “Hakika giza litanifunika, na nuru inizungukayo itakuwa usiku,”
12 то мене не закриє від Тебе і те́мрява, і ніч буде світити, як день, і темно́та — як світло!
Hata giza lisingweza kuwa giza kwako. Usiku ungeng'aa kama mchana, maana giza na nuru kwako vinafanana.
13 Бо Ти вчинив нирки мої, Ти ви́ткав мене в утро́бі матері моєї, —
Wewe uliumba sehemu zangu za ndani; uliniumba tumboni mwa mama yangu.
14 Прославляю Тебе, що я дивно утво́рений! Дивні діла́ Твої, і душа моя відає ве́льми про це!
Nitakusifu, kwa maana nimeumbwa kwa jinsi ya ajabu. Nafsi yangu yalijua hili vizuri sana.
15 І кості мої не сховались від Тебе, бо я вчи́нений був в укритті́, я ви́тканий був у глиби́нах землі!
Mifupa yangu haikusitirika kwako nilipoumbwa kwa siri, nilipoumbwa kwa ustadi pande za chini za nchi.
16 Мого за́родка бачили очі Твої, і до книги Твоєї записані всі мої члени та дні, що в них були вчи́нені, коли жодного з них не було́...
Uliniona ndani ya tumbo; siku zote zilizo pangwa kwangu ziliandikwa kitabuni mwako hata kabla ya siku ya kwanza kutokea.
17 Які дорогі́ мені стали думки́ Твої, Боже, як побі́льшилося їх число, -
Ni jinsi gani mawazo yako ni ya thamani kwangu, Mungu! Njinsi ilivyo kubwa jumla zake!
18 перелі́чую їх, — численні́ші вони від піску́! Як пробу́джуюся, — то я ще з Тобою.
Kama nikijaribu kuyahesabu ni mengi kuliko mchanga. Niamkapo bado niko na wewe.
19 Якби, Боже, врази́в Ти безбожника, а ви, кровожерці, відступітесь від мене!
Ee Mungu, kama ungewaua waovu; ondokeni kwangu enyi watu wenye vurugu.
20 Вони називають підсту́пно Тебе, Твої вороги на марно́ту пускаються!
Wanakuasi wewe na kutenda udanganyifu; adui zako wananena uongo.
21 Отож, ненави́джу Твоїх ненави́сників, Господи, і Твоїх заколо́тників бри́джусь:
Je, siwachukii hao, wale wakuchukiao Yahwe? Je, siwadharau wale wanao inuka dhidi yako?
22 повною не́навистю я нена́виджу їх, вони стали мені ворогами!
Nawachukia kabisa; wamekuwa adui zangu.
23 Ви́пробуй, Боже, мене, — і пізнай моє серце, досліди́ Ти мене, — і пізнай мої за́думи,
Ee Mungu, unichunguze na kuujua moyo wangu; unijaribu na uyajue mawazo yangu.
24 і побач, чи не йду я дорогою злою, і на вічну дорогу мене попрова́дь!
Uone kama kuna njia ya uovu ndani yangu, na uniongoze katika njia ya milele.

< Псалми 139 >