< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.

< Псалми 118 >