< Псалми 111 >

1 Алілу́я!
Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить!
Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки!
Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь!
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к!
Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати.
La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, —
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
8 вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою!
Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
9 Послав Він Своєму наро́дові визво́лення, заповіта Свого поставив наві́ки, святе та грізне́ Його Йме́ння!
Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
10 Поча́ток премудрости — страх перед Господом, — добрий розум у тих, хто вико́нує це, Його слава навіки стоїть!
Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.

< Псалми 111 >