< Псалми 103 >

1 Давидів.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!

< Псалми 103 >