< Приповісті 3 >

1 Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
2 бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
3 Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
4 і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
5 Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
6 Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
7 Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
8 Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
9 Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
10 і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
11 Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
12 бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
13 Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
14 бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
15 дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
16 Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
17 Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
18 Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
19 Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
20 Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
21 Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
22 і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
23 Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
24 Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
25 Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
26 бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
27 Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
28 не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
29 Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
30 Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
31 Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
32 бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
33 Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
34 з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
35 Мудрі славу вспадко́вують, а нерозумні носи́тимуть со́ром.
Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.

< Приповісті 3 >