Aionian Verses
І зачали всі сини його та всі дочки його потішати його. Але він не міг утішитися, та й сказав: У жалобі зійду я до сина мого до шеолу. І плакав за ним його батько. (Sheol )
А той відказав: Не зійде з вами мій син, бо брат його вмер, а він сам позостався... А трапиться йому нещастя в дорозі, якою підете, то в смутку зведете мою сивину до шеолу!... (Sheol )
А заберете ви також цього від мене, і спіткає його нещастя, то зведете ви сивину мою цим злом до шеолу. (Sheol )
То станеться, коли він побачить, що юнака нема, то помре. І зведуть твої раби сивину раба твого, нашого батька, у смутку до шеолу... (Sheol )
А коли Господь створить щось нове, і земля відкриє уста свої та й поглине їх та все, що їхнє, і вони зійдуть живі до шеолу, то пізнаєте, що люди образили Господа. (Sheol )
І зійшли вони та все, що їхнє, живі до шеолу, і накрила їх земля, і вони погинули з-посеред збору! (Sheol )
Бо був загорівся огонь Мого гніву, і палився він аж до шеолу найглибшого, і він землю поїв та її врожай, і спалив був підвалини гір. (Sheol )
Господь побиває й оживлює, до шеолу знижає й підносить до неба. (Sheol )
Тенета шеолу мене оточили, а пастки смертельні мене попередили! (Sheol )
І ти зробиш за своєю мудрістю, і не даси знизитися сивині його мирно до шеолу. (Sheol )
А тепер не прощай йому, бо ти муж мудрий, і знатимеш, що зробити йому, і ти сивину його зведеш у крові до шеолу. (Sheol )
Як хмара зникає й проходить, так хто сходить в шеол, не виходить, (Sheol )
Вона вища від неба, що зможеш зробити? І глибша вона за шеол, як пізнаєш її? (Sheol )
О, якби Ти в шеолі мене заховав, коли б Ти мене приховав, аж поки минеться Твій гнів, коли б час Ти призначив мені, та й про мене згадав! (Sheol )
Якщо сподіваюсь, то тільки шеолу, як дому свого, в темноті постелю своє ложе... (Sheol )
До шеолових засувів зійде вона, коли зійдемо разом до пороху... (Sheol )
Провадять в добрі свої дні, і сходять в спокої в шеол. (Sheol )
Як посуха та спека їдять сніжну воду, так шеол поїсть грішників! (Sheol )
Голий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону. (Sheol )
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol )
Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули, (Sheol )
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління! (Sheol )
Тенета шеолу мене оточили, і пастки смертельні мене попередили. (Sheol )
Господи, вивів Ти душу мою із шеолу, Ти мене оживив, щоб в могилу не сходити мені! (Sheol )
Господи, щоб не бути мені посоромленим, що кличу до Тебе! Нехай посоромлені будуть безбожні, хай замовкнуть та йдуть до шеолу, (Sheol )
Вони зійдуть в шеол, і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від рання; подоба їхня знищиться, шеол буде мешканням для них... (Sheol )
Та визволить Бог мою душу із влади шеолу, бо Він мене візьме! Села. (Sheol )
Нехай же впаде на них смерть, нехай зійдуть вони до шеолу живими, бо зло в їхнім мешканні, у їхній середині! (Sheol )
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого! (Sheol )
душа бо моя наситилась нещастями, а життя моє зблизилося до шеолу! (Sheol )
Котрий чоловік буде жити, а смерти на бачитиме, збереже свою душу від сили шеолу? Села. (Sheol )
Болі смерти мене оточили і знайшли мене муки шеолу, нещастя та смуток знайшов я! (Sheol )
Якщо я на небо зійду, то Ти там, або постелюся в шеолі ось Ти! (Sheol )
Як дрова рубають й розколюють їх на землі, так розкидані наші кістки над отвором шеолу. (Sheol )
живих поковтаймо ми їх, як шеол, та здорових, як тих, які сходять до гробу! (Sheol )
її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її! (Sheol )
Її дім до шеолу дороги, що провадять до смертних кімнат... (Sheol )
І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!... (Sheol )
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських! (Sheol )
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу. (Sheol )
ти різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш. (Sheol )
Шеол й Аваддон не наситяться, не наситяться й очі людини. (Sheol )
шеол та утроба неплідна, водою земля не насититься, і не скаже досить огонь! (Sheol )
Все, що всилі чинити рука твоя, теє роби, бо немає в шеолі, куди ти йдеш, ні роботи, ні роздуму, ані знання, ані мудрости! (Sheol )
Поклади ти мене, як печатку на серце своє, як печать на рамено своє, бо сильне кохання, як смерть, заздрощі непереможні, немов той шеол, його жар жар огню, воно полум'я Господа! (Sheol )
Тому то розширив шеол пожадливість свою і безмірно розкрив свою пащу, і зійде до нього його пишнота, і його натовп, і гуркіт його, й ті, що тішаться в ньому. (Sheol )
Заворушивсь тобою іздолу шеол назустріч твоєму приходу; померлих тобі побудив, усіх проводирів на землі, і підняв з їхніх тронів всіх людських царів. (Sheol )
Зіпхнута в шеол твоя гордість та гра твоїх арф; вистелено під тобою червою, і червяк накриває тебе... (Sheol )
Та скинений ти до шеолу, до найглибшого гробу! (Sheol )
Бо кажете ви: Заповіта ми склали зо смертю і з шеолом зробили умову. Як перейде той бич, мов вода заливна, то не прийде до нас, бо брехню ми зробили притулком своїм, і в брехні ми сховались! (Sheol )
І заповіт ваш із смертю поламаний буде, а ваша умова з шеолом не втримається: як перейде нищівна кара, то вас вона стопче! (Sheol )
Я сказав був: Опівдні днів своїх відійду до шеолових брам, решти років своїх я не матиму... (Sheol )
бо не буде ж шеол прославляти Тебе, смерть не буде Тебе вихваляти... Не мають надії на правду Твою ті, хто сходить до гробу. (Sheol )
І ти до Молоха з оливою ходиш, і намножуєш масті свої; і посилаєш далеко своїх посланців, і знижаєшся аж до шеолу. (Sheol )
Так говорить Господь Бог: Того дня, коли він зійшов до шеолу, учинив Я жалобу, закрив над ними безодню, затримав його річки, і була стримана велика вода, і затемнив над ним Лівана, а всі польові дерева помліли над ним. (Sheol )
Від гуку упадку його Я вчинив тремтячими народи, коли Я знизив його до шеолу з тими, що сходять до гробу. І потішилися в підземному краї всі еденські дерева, добірне та добре Ливанське, всі, що п'ють воду. (Sheol )
Також вони зійшли з ними до шеолу, до побитих мечем, що сиділи, як його помічники, в його тіні серед народів. (Sheol )
Будуть йому говорити сильніші з хоробрих з-посеред шеолу із помічниками: Посходили, полягали ці необрізанці, побиті мечем: (Sheol )
І не будуть лежати із лицарями, що попадали із необрізанців, що зійшли до шеолу з військовим знаряддям своїм, і поклали свої мечі під свої голови, і їхня провина на їхніх костях, бо жах перед лицарями був у краї живих, (Sheol )
З рук шеолу Я викуплю їх, від смерти їх вибавлю. Де, смерте, жало твоє? Де, шеоле, твоя перемога? Жаль сховається перед очима Моїми! (Sheol )
Якщо б закопались вони до шеолу, то й звідти рука Моя їх забере, і якщо б піднялися на небо, то й звідти їх скину! (Sheol )
та й казав: Я кликав з нещастя свого до Господа, і відповідь дав Він мені, із нутра шеолу кричав я, і почув Ти мій голос! (Sheol )
І що ж, як зрадливе вино, так горда людина спокою не знає: він роззявлює пащу свою, як шеол, і не насичується, як та смерть, і всіх людей він до себе збирає, і всі народи до себе згромаджує. (Sheol )
А Я вам кажу, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: рака, підпадає верховному судові, а хто скаже дурний, підпадає геєнні огненній. (Geenna )
Коли праве око твоє спокушає тебе, його вибери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене. (Geenna )
І як правиця твоя спокушає тебе, відітни її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене. (Geenna )
І не лякайтеся тих, хто тіло вбиває, а душі вбити не може; але бійтеся більше того, хто може й душу, і тіло вам занапастити в геєнні. (Geenna )
А ти, Капернауме, що до неба піднісся, аж до аду ти зійдеш. Бо коли б у Содомі були відбулися ті чуда, що в тобі вони стались, то лишився б він був по сьогоднішній день. (Hadēs )
І як скаже хто слово на Людського Сина, то йому проститься те; а коли скаже проти Духа Святого, не проститься того йому ані в цім віці, ані в майбутнім! (aiōn )
А між терен посіяне, це той, хто слухає слово, але клопоти віку цього та омана багатства заглушують слово, і воно зостається без плоду. (aiōn )
а ворог, що всіяв його це диявол, жнива кінець віку, а женці Анголи. (aiōn )
І як збирають кукіль, і як палять в огні, так буде й наприкінці віку цього. (aiōn )
Так буде й наприкінці віку: Анголи повиходять, і вилучать злих з-поміж праведних, (aiōn )
І кажу Я тобі, що ти скеля, і на скелі оцій побудую Я Церкву Свою, і сили адові не переможуть її. (Hadēs )
Коли тільки рука твоя, чи нога твоя спокушає тебе, відітни її й кинь від себе: краще тобі увійти в життя одноруким або одноногим, ніж з обома руками чи з обома ногами бути вкиненому в огонь вічний. (aiōnios )
І коли твоє око тебе спокушає його вибери й кинь від себе: краще тобі однооким ввійти в життя, ніж з обома очима бути вкиненому до геєнни огненної. (Geenna )
І підійшов ось один, і до Нього сказав: Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне? (aiōnios )
І кожен, хто за Ймення Моє кине дім, чи братів, чи сестер, або батька, чи матір, чи діти, чи землі, той багатокротно одержить і успадкує вічне життя. (aiōnios )
І побачив Він при дорозі одне фіґове дерево, і до нього прийшов, та нічого, крім листя самого, на нім не знайшов. І до нього Він каже: Нехай плоду із тебе не буде ніколи повіки! І фіґове дерево зараз усохло. (aiōn )
Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що обходите море та землю, щоб придбати нововірця одного; а коли те стається, то робите його сином геєнни, вдвоє гіршим від вас! (Geenna )
О змії, о роде гадючий, як ви втечете від засуду до геєнни? (Geenna )
Коли ж Він сидів на Оливній горі, підійшли Його учні до Нього самотньо й спитали: Скажи нам, коли станеться це? І яка буде ознака приходу Твого й кінця віку? (aiōn )
Тоді скаже й тим, хто ліворуч: Ідіть ви від Мене, прокляті, у вічний огонь, що дияволові та його посланцям приготований. (aiōnios )
І ці підуть на вічную муку, а праведники на вічне життя. (aiōnios )
навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебуватиму з вами повсякденно аж до кінця віку! Амінь (aiōn )
Але, хто богозневажить Духа Святого, повіки йому не відпуститься, але гріху вічному він підпадає. (aiōn , aiōnios )
але клопоти цьогосвітні й омана багатства та різні бажання ввіходять, та й заглушують слово, і плоду воно не дає. (aiōn )
І коли рука твоя спокушає тебе, відітни її: краще тобі ввійти до життя одноруким, ніж з обома руками ввійти до геєнни, до огню невгасимого, (Geenna )
І коли нога твоя спокушає тебе, відітни її: краще тобі ввійти до життя одноногим, ніж з обома ногами бути вкиненому до геєнни, до огню невгасимого, (Geenna )
І коли твоє око тебе спокушає, вибери його: краще тобі однооким ввійти в Царство Боже, ніж з обома очима бути вкиненому до геєнни огненної, (Geenna )
І коли вирушав Він у путь, то швидко наблизивсь один, упав перед Ним на коліна, і спитався Його: Учителю Добрий, що робити мені, щоб вічне життя вспадкувати? (aiōnios )
і не одержав би в сто раз більше тепер, цього часу, серед переслідувань, домів, і братів, і сестер, і матерів, і дітей, і піль, а в віці наступному вічне життя. (aiōn , aiōnios )
І озвався Ісус і промовив до нього: Щоб більше ніхто твого плоду не з'їв аж повіки! А учні Його все те чули. (aiōn )
І повік царюватиме Він у домі Якова, і царюванню Його не буде кінця. (aiōn )
як прорік був Він нашим отцям, Аврааму й насінню його аж повіки! (aiōn )
як був заповів відвіку устами святих пророків Своїх, (aiōn )
І благали Його, щоб Він їм не звелів іти в безодню. (Abyssos )
А ти, Капернауме, що до неба піднісся, аж до аду ти зійдеш! (Hadēs )
І підвівсь ось законник один, і сказав, Його випробовуючи: Учителю, що робити мені, щоб вічне життя осягнути? (aiōnios )
Але вкажу вам, кого треба боятися: Бійтесь того, хто має владу, убивши, укинути в геєнну. Так, кажу вам: Того бійтеся! (Geenna )
І пан похвалив управителя цього невірного, що він мудро вчинив. Бо сини цього світу в своїм поколінні мудріші, аніж сини світла. (aiōn )
І Я вам кажу: Набувайте друзів собі від багатства неправедного, щоб, коли проминеться воно, прийняли вас до вічних осель. (aiōnios )
І, терплячи муки в аду, звів він очі свої, та й побачив здаля Авраама та Лазаря на лоні його. (Hadēs )
І запитався Його один із начальників, говорячи: Учителю Добрий, що робити мені, щоб вспадкувати вічне життя? (aiōnios )
і не одержав би значно більш цього часу, а в віці наступнім життя вічне. (aiōn , aiōnios )
Ісус же промовив у відповідь їм: Женяться й заміж виходять сини цього віку. (aiōn )
А ті, що будуть достойні того віку й воскресіння з мертвих, не будуть ні женитись, ні заміж виходити, (aiōn )
щоб кожен, хто вірує в Нього, мав вічне життя. (aiōnios )
Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Однородженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне. (aiōnios )
Хто вірує в Сина, той має вічне життя; а хто в Сина не вірує, той життя не побачить а гнів Божий на нім перебуває. (aiōnios )
А хто питиме воду, що Я йому дам, прагнути не буде повік, бо вода, що Я йому дам, стане в нім джерелом тієї води, що тече в життя вічне. (aiōn , aiōnios )
А хто жне, той заплату бере, та збирає врожай в життя вічне, щоб хто сіє й хто жне разом раділи. (aiōnios )
Поправді, поправді кажу вам: Хто слухає слова Мого, і вірує в Того, Хто послав Мене, життя вічне той має, і на суд не приходить, але перейшов він від смерти в життя. (aiōnios )
Дослідіть но Писання, бо ви думаєте, що в них маєте вічне життя, вони ж свідчать про Мене! (aiōnios )
Пильнуйте не про поживу, що гине, але про поживу, що зостається на вічне життя, яку дасть нам Син Людський, бо відзначив Його Бог Отець. (aiōnios )
Оце ж воля Мого Отця, щоб усякий, хто Сина бачить та вірує в Нього, мав вічне життя, і того воскрешу Я останнього дня. (aiōnios )
Поправді, поправді кажу Вам: Хто вірує в Мене, життя вічне той має. (aiōnios )
Я хліб живий, що з неба зійшов: коли хто споживатиме хліб цей, той повік буде жити. А хліб, що дам Я, то є тіло Моє, яке Я за життя світові дам. (aiōn )
Хто тіло Моє споживає та кров Мою п'є, той має вічне життя, і того воскрешу Я останнього дня. (aiōnios )
То є хліб, що з неба зійшов. Не як ваші отці їли манну й померли, хто цей хліб споживає, той жити буде повік! (aiōn )
Відповів Йому Симон Петро: До кого ми підемо, Господи? Ти маєш слова життя вічного. (aiōnios )
І не зостається раб у домі повік, але Син зостається повік. (aiōn )
Поправді, поправді кажу вам: Хто слово Моє берегтиме, не побачить той смерти повік! (aiōn )
І сказали до Нього юдеї: Тепер ми дізнались, що демона маєш: умер Авраам і пророки, а Ти кажеш: Хто науку Мою берегтиме, не скуштує той смерти повік. (aiōn )
Відвіку не чувано, щоб хто очі відкрив був сліпому з народження. (aiōn )
І Я життя вічне даю їм, і вони не загинуть повік, і ніхто їх не вихопить із Моєї руки. (aiōn , aiōnios )
І кожен, хто живе та хто вірує в Мене, повіки не вмре. Чи ти віруєш в це? (aiōn )
Хто кохає душу свою, той погубить її; хто ж ненавидить душу свою на цім світі, збереже її в вічне життя. (aiōnios )
А народ відповів Йому: Ми чули з Закону, що Христос перебуває повік, то чого ж Ти говориш, що Людському Сину потрібно піднесеному бути? Хто такий Цей Син Людський? (aiōn )
І відаю Я, що Його ота заповідь то вічне життя. Тож що Я говорю, то так говорю, як Отець Мені розповідав. (aiōnios )
Говорить до Нього Петро: Ти повік мені ніг не обмиєш! Ісус відповів йому: Коли Я не вмию тебе, ти не матимеш частки зо Мною. (aiōn )
І вблагаю Отця Я, і Втішителя іншого дасть вам, щоб із вами повік перебував, (aiōn )
бо Ти дав Йому владу над тілом усяким, щоб Він дав життя вічне всім їм, яких дав Ти Йому. (aiōnios )
Життя ж вічне це те, щоб пізнали Тебе, єдиного Бога правдивого, та Ісуса Христа, що послав Ти Його. (aiōnios )
Бо не позоставиш Ти в аду моєї душі, і не даси Ти Своєму Святому побачити тління! (Hadēs )
у передбаченні він говорив про Христове воскресення, що не буде зоставлений в аду, ані тіло Його не зазнає зотління. (Hadēs )
що Його небо мусить прийняти аж до часу відновлення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх! (aiōn )
Тоді Павло та Варнава мужньо промовили: До вас перших потрібно було говорить Слово Боже; та коли ви його відкидаєте, а себе вважаєте за недостойних вічного життя, то ось до поган ми звертаємось. (aiōnios )
А погани, почувши таке, раділи та Слово Господнє хвалили. І всі ті, хто призначений був в життя вічне, увірували. (aiōnios )
Господеві відвіку відомі всі вчинки Його. (aiōn )
Бо Його невидиме від створення світу, власне Його вічна сила й Божество, думанням про твори стає видиме. Так що нема їм виправдання, (aïdios )
Вони Божу правду замінили на неправду, і честь віддавали, і служили створінню більш, як Творцеві, що благословенний навіки, амінь. (aiōn )
тим, хто витривалістю в добрім ділі шукає слави, і чести, і нетління, життя вічне, (aiōnios )
щоб, як гріх панував через смерть, так само й благодать запанувала через праведність для життя вічного Ісусом Христом, Господом нашим. (aiōnios )
А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне. (aiōnios )
Бо заплата за гріх смерть, а дар Божий вічне життя в Христі Ісусі, Господі нашім! (aiōnios )
що їхні й отці, і від них же тілом Христос, що Він над усіма Бог, благословенний, навіки, амінь. (aiōn )
або: Хто зійде в безодню? цебто вивести з мертвих Христа. (Abyssos )
Бо все з Нього, через Нього і для Нього! Йому слава навіки. Амінь. (aiōn )
і не стосуйтесь до віку цього, але перемініться відновою вашого розуму, щоб пізнати вам, що то є воля Божа, добро, приємність та досконалість. (aiōn )
А Тому, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Євангелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'явленням таємниці, що від вічних часів була замовчана, (aiōnios )
а тепер виявлена, і через пророцькі писання, з наказу вічного Бога, на послух вірі по всіх народах провіщена, (aiōnios )
єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амінь. (aiōn )
Де мудрий? Де книжник? Де дослідувач віку цього? Хіба Бог мудрість світу цього не змінив на глупоту? (aiōn )
А ми говоримо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть, (aiōn )
але ми говоримо Божу мудрість у таємниці, приховану, яку Бог перед віками призначив нам на славу, (aiōn )
яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були, то не розп'яли б вони Господа слави! (aiōn )
Хай не зводить ніхто сам себе. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим. (aiōn )
Ось тому, коли їжа спокушує брата мого, то повік я не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата свого! (aiōn )
Усе це трапилось з ними, як приклади, а написане нам на науку, бо за нашого часу кінець віку прийшов. (aiōn )
Де, смерте, твоя перемога? Де твоє, смерте, жало? (Hadēs )
для невіруючих, яким бог цього віку засліпив розум, щоб для них не засяяло світло Євангелії слави Христа, а Він образ Божий. (aiōn )
Бо теперішнє легке наше горе достачає для нас у безмірнім багатстві славу вічної ваги, (aiōnios )
коли ми не дивимося на видиме, а на невидиме. Бо видиме дочасне, невидиме ж вічне! (aiōnios )
Знаємо бо, коли земний мешкальний намет наш зруйнується, то маємо будівлю від Бога на небі, дім нерукотворний та вічний. (aiōnios )
як написано: Розсипав та вбогим роздав, Його справедливість триває навіки! (aiōn )
Знає Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, а Він благословенний навіки, що я не говорю неправди. (aiōn )
що за наші гріхи дав Самого Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, (aiōn )
Йому слава на віки вічні, амінь! (aiōn )
Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне. (aiōnios )
вище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому. (aiōn )
в яких ви колись проживали за звичаєм віку цього, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухняних, (aiōn )
щоб у наступних віках показати безмірне багатство благодаті Своєї в добрості до нас у Христі Ісусі. (aiōn )
та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе, (aiōn )
за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім, (aiōn )
Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь. (aiōn )
Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти влади, проти світоправителів цієї темряви, проти піднебесних духів злоби. (aiōn )
А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амінь. (aiōn )
Таємницю, заховану від віків і поколінь, а тепер виявлену Його святим, (aiōn )
Вони кару приймуть, вічну погибіль від лиця Господнього та від слави потуги Його, (aiōnios )
Сам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію, (aiōnios )
Але я тому був помилуваний, щоб Ісус Христос на першім мені показав усе довготерпіння, для прикладу тим, що мають увірувати в Нього на вічне життя. (aiōnios )
А Цареві віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богові честь і слава на вічні віки. Амінь. (aiōn )
Змагай добрим змагом віри, ухопися за вічне життя, до якого й покликаний ти, і визнав був добре визнання перед свідками багатьома. (aiōnios )
Єдиний, що має безсмертя, і живе в неприступному світлі, Якого не бачив ніхто із людей, ані бачити не може. Честь Йому й вічна влада, амінь! (aiōnios )
Наказуй багатим за віку теперішнього, щоб не неслися високо, і щоб надії не клали на багатство непевне, а на Бога Живого, що щедро дає нам усе на спожиток, (aiōn )
щоб збирали собі скарб, як добру основу в майбутньому, щоб прийняти правдиве життя. (aiōnios )
що нас спас і покликав святим покликом, не за наші діла, але з волі Своєї та з благодаті, що нам дана в Христі Ісусі попереду вічних часів. (aiōnios )
Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною. (aiōnios )
Бо Димас мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солуня, Крискент до Галатії, Тит до Далматії. (aiōn )
А від усякого вчинку лихого Господь мене визволить та збереже для Свого Небесного Царства. Йому слава на віки вічні, амінь! (aiōn )
в надії вічного життя, яке обіцяв був від вічних часів необманливий Бог, (aiōnios )
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці, (aiōn )
щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоємцями за надією на вічне життя. (aiōnios )
Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його, (aiōnios )
а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настановив за Наслідника всього, що Ним і віки Він створив. (aiōn )
А про Сина: Престол Твій, о Боже, навік віку; берло Твого царювання берло праведности. (aiōn )
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим. (aiōn )
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння, (aiōnios )
науки про хрищення, про покладання рук, про воскресіння мертвих та вічний суд. (aiōnios )
і скуштували доброго Божого Слова та сили майбутнього віку, (aiōn )
куди, як предтеча, за нас увійшов був Ісус, ставши навіки Первосвящеником за чином Мелхиседековим. (aiōn )
Бо свідчить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим. (aiōn )
вони бо без клятви були священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: Клявся Господь і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим, (aiōn )
але Цей, що навіки лишається, безперестанне Священство Він має. (aiōn )
Закон бо людей ставить первосвящениками, що немочі мають, але слово клятви, що воно за Законом, ставить Сина, Який досконалий навіки! (aiōn )
і не з кров'ю козлів та телят, але з власною кров'ю увійшов до святині один раз, та й набув вічне відкуплення. (aiōnios )
скільки ж більш кров Христа, що Себе непорочного Богу приніс Святим Духом, очистить наше сумління від мертвих учинків, щоб служити нам Богові Живому! (aiōnios )
Тому Він Посередник Нового Заповіту, щоб через смерть, що була для відкуплення від переступів, учинених за першого заповіту, покликані прийняли обітницю вічного спадку. (aiōnios )
бо інакше Він мусів би часто страждати ще від закладин світу, а тепер Він з'явився один раз на схилку віків, щоб власною жертвою знищити гріх. (aiōn )
Вірою ми розуміємо, що віки Словом Божим збудовані, так що з невидимого сталось видиме. (aiōn )
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий! (aiōn )
Бог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса, (aiōnios )
нехай вас удосконалить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амінь. (aiōn )
І язик то огонь. Як світ неправости, поставлений так поміж нашими членами, язик сквернить усе тіло, запалює круг життя, і сам запалюється від геєнни. (Geenna )
бо народжені ви не з тлінного насіння, але з нетлінного, Словом Божим живим та тривалим. (aiōn )
а Слово Господнє повік пробуває! А це те Слово, яке звіщене вам в Євангелії. (aiōn )
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь. (aiōn )
А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удосконалить вас, хто трохи потерпів, хай упевнить, зміцнить, уґрунтує. (aiōnios )
Йому слава та влада на вічні віки, амінь. (aiōn )
Бо щедро відкриється вам вхід до вічного Царства Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа. (aiōnios )
Бо як Бог Анголів, що згрішили, не помилував був, а в кайданах темряви вкинув до аду, і передав зберігати на суд; (Tartaroō )
але щоб зростали в благодаті й пізнанні Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа. Йому слава і тепер, і дня вічного! Амінь. (aiōn )
а життя з'явилось, і ми бачили, і свідчимо, і звіщаємо вам життя вічне, що в Отця перебувало й з'явилося нам, (aiōnios )
Минається і світ, і його пожадливість, а хто Божу волю виконує, той повік пробуває! (aiōn )
А оце та обітниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя. (aiōnios )
Кожен, хто ненавидить брата свого, той душогуб. А ви знаєте, що жаден душогуб не має вічного життя, що в нім перебувало б. (aiōnios )
А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його. (aiōnios )
Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя. (aiōnios )
Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він Бог правдивий і вічне життя! (aiōnios )
за правду, що в нас пробуває й повік буде з нами: (aiōn )
І Анголів, що не зберегли початкового стану свого, але кинули житло своє, Він зберіг у вічних кайданах під темрявою на суд великого дня. (aïdios )
Як Содом і Гоморра та міста коло них, що таким самим способом чинили перелюб та ходили за іншим тілом, понесли кару вічного огню, і поставлені в приклад, (aiōnios )
люті хвилі морські, що з піною викидають власний сором; зорі блудні, що для них морок темряви бережеться повік. (aiōn )
бережіть себе самих у Божій любові, і чекайте милости Господа нашого Ісуса Христа для вічного життя. (aiōnios )
Єдиному премудрому Богові, Спасителеві нашому через Ісуса Христа, Господа нашого, слава, могутність, сила та влада перше всього віку, і тепер, і на всі віки! Амінь. (aiōn )
що вчинив нас царями, священиками Богові й Отцеві Своєму, Тому слава та сила на вічні віки! Амінь. (aiōn )
і Живий. І був Я мертвий, а ось Я Живий на вічні віки. І маю ключі Я від смерти й від аду. (aiōn , Hadēs )
І коли ті тварини складають славу, і честь, і подяку Тому, Хто сидить на престолі й живе віки вічні, (aiōn )
тоді падають двадцять чотири старці перед Тим, Хто сидить на престолі, і вклоняються Тому, Хто живе віки вічні, і складають вінці свої перед престолом та кажуть: (aiōn )
І кожне створіння, що воно на небі, і на землі, і під землею, і на морі, і все, що в них, чув я, говорило: Тому, Хто сидить на престолі, і Агнцеві благословення, і честь, і слава, і сила на вічні віки! (aiōn )
І я глянув, і ось кінь чалий. А той, хто на ньому сидів, на ім'я йому Смерть, за ним же слідом ішов Ад. І дана їм влада була на четвертій частині землі забивати мечем, і голодом, і мором, і земними звірми. (Hadēs )
кажучи: Амінь! Благословення, і слава, і мудрість, і хвала, і честь, і сила, і міць нашому Богу на вічні віки! Амінь! (aiōn )
І засурмив п'ятий Ангол, і я бачив зорю, що спала із неба додолу. І їй даний був ключ від криниці безодньої. (Abyssos )
І вона відімкнула криницю безодню, і дим повалив із криниці, мов дим із великої печі. І затьмилося сонце й повітря від криничного диму... (Abyssos )
І мала вона над собою царя, ангола безодні; йому по-єврейському ім'я Аваддон, а по-грецькому звався він Аполліон! (Abyssos )
та й поклявся Живучим по вічні віки, Який створив небо та те, що на ньому, і землю та те, що на ній, і море й що в нім, що вже часу не буде, (aiōn )
А коли вони скінчать свідоцтво своє, то звірина, що з безодні виходить, із ними війну поведе, і вона їх переможе та їх повбиває. (Abyssos )
І засурмив сьомий Ангол, і на небі зчинились гучні голоси, що казали: Перейшло панування над світом до Господа нашого та до Христа Його, і Він зацарює на вічні віки! (aiōn )
І побачив я іншого Ангола, що летів серед неба, і мав благовістити вічну Євангелію мешканцям землі, і кожному людові, і племені, і язику, і народові. (aiōnios )
А дим їхніх мук підійматиметься вічні віки. І не мають спокою день і ніч усі ті, хто вклоняється звірині та образу її, і приймає знамено ймення його. (aiōn )
І одна з чотирьох тих тварин дала сімом Анголам сім чаш золотих, наповнених гніву Бога, що живе повік віку. (aiōn )
Звірина, яку бачив я, була і нема, і має вийти з безодні і піде вона на погибіль. А мешканці землі, що їхні імена не записані в книгу життя від закладин світу, дивуватися будуть, як побачать, що звірина була і нема, і з'явиться. (Abyssos )
І вдруге сказали вони: Алілуя! І з неї дим виступає на вічні віки! (aiōn )
І схоплена була звірина, а з нею неправдивий пророк, що ознаки чинив перед нею, що ними звів тих, хто знамено звірини прийняв і поклонився був образові її. Обоє вони були вкинені живими до огняного озера, що сіркою горіло... (Limnē Pyr )
І бачив я Ангола, що сходив із неба, що мав ключа від безодні, і кайдани великі в руці своїй. (Abyssos )
та й кинув його до безодні, і замкнув його, і печатку над ним поклав, щоб народи не зводив уже, аж поки не скінчиться тисяча років. А по цьому він розв'язаний буде на короткий час. (Abyssos )
А диявол, що зводив їх, був укинений в озеро огняне та сірчане, де звірина й пророк неправдивий. І мучені будуть вони день і ніч на вічні віки. (aiōn , Limnē Pyr )
І дало море мертвих, що в ньому, і смерть і ад дали мертвих, що в них, і суджено їх згідно з їхніми вчинками. (Hadēs )
Смерть же та ад були вкинені в озеро огняне. Це друга смерть, озеро огняне. (Hadēs , Limnē Pyr )
А хто не знайшовся написаний в книзі життя, той укинений буде в озеро огняне... (Limnē Pyr )
А лякливим, і невірним, і мерзким, і душогубам, і розпусникам, і чарівникам, і ідолянам, і всім неправдомовцям, їхня частина в озері, що горить огнем та сіркою, а це друга смерть! (Limnē Pyr )
А ночі вже більше не буде, і не буде потреби в світлі світильника, ані в світлі сонця, бо освітлює їх Господь, Бог, а вони царюватимуть вічні віки. (aiōn )