< 1 Петра 5 >

1 Тож благаю між вами пресві́терів, співпресві́тер та свідок Христових стражда́нь, співучасник слави, що повинна з'явитись:
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
2 пасіть стадо Боже, що у вас, наглядайте не з примусу, але добровільно по-Божому, не для брудної наживи, а ревно,
Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, as God wants; not for dishonest gain, but willingly;
3 не пануйте над спа́дком Божим, але будьте для стада за взір.
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4 А коли Архипа́стир з'я́виться, то одержите ви нев'яну́чого вінка́ слави.
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
5 Також молоді, — коріться ста́ршим! А всі майте покору один до о́дного, бо „Бог проти́виться гордим, а смиренним дає благода́ть!“
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, towards one another; for God resists the proud, but gives grace to the humble.
6 Тож покоріться під міцну́ Божу руку, щоб Він вас Свого ча́су пови́щив.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 Покладіть на Нього всю вашу журбу́, бо Він опікується вами!
casting all your worries on him, because he cares for you.
8 Будьте твере́зі, пильнуйте! Ваш супроти́вник — диявол — ходить, ричучи́, як лев, що шукає пожерти кого́.
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 Противтесь йому́, тверді в вірі, знавши, що ті самі му́ки трапляються й вашому братству по світу.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10 А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удоскона́лить вас, хто трохи поте́рпів, хай упе́внить, зміцни́ть, уґрунтує. (aiōnios g166)
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore, confirm, strengthen and establish you. (aiōnios g166)
11 Йому слава та вла́да на вічні віки, амі́нь. (aiōn g165)
To him be the power forever. Amen. (aiōn g165)
12 Я коротко вам написав через Силуя́на, як гада́ю — вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благода́ть правдива, що ви в ній стоїте́.
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
13 Вітає вас ра́зом ви́брана Церква в Вавилоні, і Ма́рко, мій син.
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14 Вітайте один о́дного поцілунком любови. Мир вам усім у Христі! Амінь.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.

< 1 Петра 5 >