< 1 до коринтян 2 >

1 А я, як прийшов до вас, браття, не прийшов вам звіщати про Боже свідо́цтво з добі́рною мовою або мудрістю,
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of YHWH.
2 бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того.
For I determined not to know any thing among you, save Yahushua the Messiah, and him crucified.
3 І я в вас був у немочі, і в страху́, і в великім тремті́нні.
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили,
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій!
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of YHWH.
6 А ми гово́римо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть, (aiōn g165)
Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: (aiōn g165)
7 але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу, (aiōn g165)
But we speak the wisdom of YHWH in a mystery, even the hidden wisdom, which YHWH ordained before the world unto our glory: (aiōn g165)
8 яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були́, то не розп'яли́ б вони Господа слави! (aiōn g165)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the King of glory. (aiōn g165)
9 Але, як написано: „Чого око не бачило й вухо не чуло, і що на серце люди́ні не впало, те Бог приготува́в був тим, хто любить Його!“
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which Elohim hath prepared for them that love him.
10 А нам Бог відкрив це Своїм Духом, — усе бо досліджує Дух, навіть Божі глиби́ни.
But YHWH hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of YHWH.
11 Хто бо з людей знає речі лю́дські, окрім лю́дського духа, що в нім проживає? Так само не знає ніхто й речей Божих, окрім Духа Божого.
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of Elohim knoweth no man, but the Spirit of Elohim.
12 А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога, щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам,
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of Elohim; that we might know the things that are freely given to us of YHWH.
13 що й говоримо не ви́вченими словами лю́дської мудрости, але ви́вченими від Духа Святого, порі́внюючи духовне до духовного.
Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Spirit teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14 А люди́на тіле́сна не приймає речей, що від Божого Духа, бо їй це глупо́та, і вона зрозуміти їх не може, бо вони розуміються тільки духовно.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of YHWH: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15 Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто.
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16 Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“А ми маємо розум Христів!
For who hath known the mind of YHWH, that he may instruct him? But we have the mind of the Messiah.

< 1 до коринтян 2 >