< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Buki, Uzi,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Zerahya, Merayot,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Amarya, Ahitub,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Zadok, Ahimaas,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Azarya, Yohanan,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Amarya, Ahitub,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Zadok, Salum,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Hilkia, Azarya,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Seraya, Yozadak.
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Simea, Hagia, Asaya.
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Etai, Zerah, Adaya,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Etan, Zima, Simei,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
Amzi, Bani, Semer,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
Buki, Uzi, Zerahya,
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
Zadok, Ahimaas.
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
Ramot dan Anem.
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
Hukok dan Rehob.
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
Kedemot dan Mefaat.
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
Hesybon dan Yaezer.

< 1 хроніки 6 >