< Mezmurlar 102 >

1 Zayıf düşünce derdini RAB'be döken mazlumun duası Ya RAB, duamı işit, Yakarışım sana erişsin.
受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。 上主,求您允許我的祈求,願我的呼聲上達於您!
2 Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme, Kulak ver sesime, Seslenince yanıt ver bana hemen.
在我蒙難時日,求您不要掩面迴避我,我呼號您時,求您側耳聽我,迅速俯允我。
3 Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
因為我的日月消散如雲煙,我的骨骸枯焦如火煎。
4 Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu, Ekmek yemeyi bile unuttum.
我的心憔悴得枯草一般,因此我也忘記了吃我的飯。
5 Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten.
因為我哀傷得過度,我已僅是皮包骨頭。
6 Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim.
我好像成了曠野中的淘河,我又像成了廢墟中的鴟鶚;
7 Gözüme uyku girmiyor, Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
整夜不眠,獨自哀號,像屋頂的孤零小鳥。
8 Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor, Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
我的仇敵常不停地辱罵我,對我猖狂的人,指名詛咒我;
9 Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın.
我吃灰塵當食糧,我喝眼淚當水湯;
為了您的義憤與震怒,您把我舉起,將我撲拋去。
11 Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım.
我的日月像傾斜的陰影,我的本身好像禾草枯零。
12 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Ünün kuşaklar boyu sürer.
然而上主,您卻永遠常在,您的名號萬也代不衰。
13 Kalkıp Siyon'a sevecenlik göstereceksin, Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
求您起來,願您寬赦熙雍,因憐憫她的時日已來臨。
14 Kulların onun taşlarından hoşlanır, Tozunu bile severler.
因您的眾僕愛惜她的石頭,他們也念念不忘她的廢壚。
15 Uluslar RAB'bin adından, Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
上主,萬民必敬愛您的聖名,普世列王必敬愛您的光榮。
16 Çünkü RAB Siyon'u yeniden kuracak, Görkem içinde görünecek.
因為上主必定要重建熙雍,且要顯現於自己的光榮中。
17 Yoksulların duasına kulak verecek, Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
祂必垂顧窮苦人的祈禱,也決不拒絕他們的哀號。
18 Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, Öyle ki, henüz doğmamış insanlar RAB'be övgüler sunsun.
將此事寫出流給後世,叫新生的人民讚美上主。
19 RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı, Göklerden yeryüzünü gözetledi,
因上主由至高聖所俯視,由高天之上垂顧人間世,
20 Tutsakların iniltisini duymak, Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
為傾聽俘虜的哀嘆,為釋放待斃的囚犯,
21 Böylece halklar ve krallıklar RAB'be tapınmak için toplanınca, O'nun adı Siyon'da, Övgüsü Yeruşalim'de duyurulacak.
為在熙雍傳述上主的聖名,在耶路撒冷宣揚祂的光榮。
那時萬民都要聚集在一處,諸邦列國也要來朝拜上主。
23 RAB gücümü kırdı yaşam yolunda, Ömrümü kısalttı.
祂在中途將我的力量消滅,將我的歲月縮短;
24 “Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
我說:我天主,莫我中年夭折,但願您的歲月永留萬代。
25 “Çok önceden attın dünyanın temellerini, Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
在起初您奠定了下地,上天也是您手的功績。
26 Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, Geçip gidecekler.
天地必要毀滅,而您永遠存在,萬物必要如同衣裳一樣衰敗,有如衣服更換,都要新存化代謝;
27 Ama sen hep aynısın, Yılların tükenmeyecek.
但是您卻永存不變,您的壽命無盡無限。
28 Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları, Senin önünde duracak soyları.”
願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。

< Mezmurlar 102 >