< Psaltaren 88 >

1 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman. HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Ty min själ är mättad med lidanden, och mitt liv har kommit nära dödsriket. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Den vrede vilar tung på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. (Sela)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Mitt öga förtvinar av lidande; HERRE, jag åkallar dig dagligen, jag uträcker mina händer till dig.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? (Sela)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Men jag ropar till dig, HERRE, och bittida kommer min bön dig till mötes.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Din vredes lågor gå över mig, dina fasor förgöra mig.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Psaltaren 88 >