< Psaltaren 77 >

1 För sångmästaren, till Jedutun; av Asaf; en psalm. Jag vill höja min röst till Gud och ropa; jag vill höja min röst till Gud, för att han må lyssna till mig.
to/for to conduct upon (Jeduthun *QK) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 På min nöds dag söker jag Herren; min hand är utsträckt om natten och förtröttas icke; min själ vill icke låta trösta sig.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Jag vill tänka på Gud och klaga; jag vill utgjuta mitt bekymmer, ty min ande försmäktar. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Jag tänker på forntidens dagar, på år som längesedan hava gått.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 Skall då Herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr.
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
(to remember *QK) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Gud, i helighet går din väg; vem är en gud så stor som Gud?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Vattnen sågo dig, och Gud, vattnen sågo dig och våndades, själva djupen darrade.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke.
in/on/with sea way: journey your (and path your *QK) in/on/with water many and heel your not to know
20 Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Psaltaren 77 >