< Job 20 >

1 Därefter tog Sofar från Naama till orda och sade:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 På sådant tal giva mina tankar mig ett svar, än mer, då jag nu är så upprörd i mitt inre.
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 Smädlig tillrättavisning måste jag höra, och man svarar mig med munväder på förståndigt tal.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 Vet du då icke att så har varit från evig tid, från den stund då människor sattes på jorden:
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 att de ogudaktigas jubel varar helt kort och den gudlöses glädje ett ögonblick?
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Om än hans förhävelse stiger upp till himmelen och hans huvud når intill molnen,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 Så förgås han dock för alltid och aktas lik sin träck; de som sågo honom måste fråga: "Var är han?"
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Lik en dröm flyger han bort, och ingen finner honom mer; han förjagas såsom en syn om natten.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 Det öga som såg honom ser honom icke åter, och hans plats får ej skåda honom mer.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Hans barn måste gottgöra hans skulder till de arma, hans händer återbära hans vinning.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Bäst ungdomskraften fyller hans ben, skall den ligga i stoftet med honom.
bone his to fill (youth his *QK) and with him upon dust to lie down: lay down
12 Om än ondskan smakar ljuvligt i hans mun, så att han gömmer den under sin tunga,
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 är rädd om den och ej vill gå miste därom, utan håller den förvarad inom sin gom,
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 så förvandlas denna kost i hans inre, bliver huggormsetter i hans liv.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Den rikedom han har slukat måste han utspy; av Gud drives den ut ur hans buk.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Ja, huggormsgift kommer han att dricka, av etterormens tunga bliver han dräpt.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Ingen bäck får vederkvicka hans syn, ingen ström med flöden av honung och gräddmjölk.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Sitt fördärv måste han återbära, han får ej njuta därav; hans fröjd svarar ej mot den rikedom han har vunnit.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 Ty mot de arma övade han våld och lät dem ligga där; han rev till sig hus som han ej kan hålla vid makt.
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 Han visste ej av någon ro för sin buk, men han skall icke rädda sig med sina skatter.
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Intet slapp undan hans glupskhet, därför äger och hans lycka intet bestånd.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Mitt i hans överflöd påkommer honom nöd, och envar eländig vänder då mot honom sin hand.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 Ja, så måste ske, för att hans buk må bliva fylld; sin vredes glöd skall Gud sända över honom och låta den tränga såsom ett regn in i hans kropp.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 Om han flyr undan för vapen av järn, så genomborras han av kopparbågens skott.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 När han då drager i pilen och den kommer ut ur hans rygg, när den ljungande udden kommer fram ur hans galla, då falla dödsfasorna över honom.
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 Idel mörker är förvarat åt hans skatter; till mat gives honom eld som brinner utan pust, den förtär vad som är kvar i hans hydda.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Himmelen lägger hans missgärning i dagen, och jorden reser sig upp emot honom.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 Vad som har samlats i hans hus far åter sin kos, likt förrinnande vatten, på vredens dag.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Sådan lott får en ogudaktig människa av Gud, sådan arvedel har av Gud blivit bestämd åt henne.
this portion man wicked from God and inheritance word his from God

< Job 20 >