< Psaltaren 108 >

1 En sång, en psalm av David.
Pieśń. Psalm Dawida. Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała.
2 Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
Obudź się, cytro i harfo, gdy o świcie powstanę.
3 Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
Będę cię wysławiać wśród ludu, PANIE, będę ci śpiewał wśród narodów.
4 Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
Twoje miłosierdzie bowiem jest wielkie, [sięga] ponad niebiosa, a twoja prawda aż pod obłoki.
5 Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a twoja chwała ponad całą ziemię;
6 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
Aby twoi umiłowani byli ocaleni, wybaw ich swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
Bóg przemówił w swej świętości: Będę się weselić, rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
9 Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
Moab jest moją miednicą do mycia, na Edom rzucę moje obuwie, nad Filisteą zatriumfuję.
10 Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Czy nie [ty], Boże, [który] nas odrzuciłeś? Czy nie wyruszysz, Boże, z naszymi wojskami?
12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
Udziel nam pomocy w ucisku, bo próżna jest pomoc ludzka.
13 Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner. Se Ära i Ordförkl.
W Bogu będziemy mężni, on podepcze naszych wrogów.

< Psaltaren 108 >