< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psaltaren 72 >