< Zaburi 92 >

1 Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
A Psalm, a Song. For the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
2 kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
3 kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
4 Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
5 Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
6 Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
7 Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
8 Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
But Thou, O LORD, art on high for evermore.
9 Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
11 Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
12 Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
14 Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
15 kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.
To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.

< Zaburi 92 >