< Zaburi 37 >

1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Zaburi 37 >