< Zaburi 145 >

1 Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!

< Zaburi 145 >