< Zaburi 122 >

1 Nilifurahi waliponiambia, “Na twende kwenye Nyumba ya Yahwe.”
Ich bin froh, wenn sie zu mir sagen: Lasset uns gehen nach dem Hause Jehovahs!
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama ndani ya malango yako!
In deinen Toren stehen unsere Füße, o Jerusalem.
3 Ee Yerusalemu, uliojengwa kama mji uliopangiliwa kwa umakini!
Jerusalem, die gebaut ist wie eine Stadt, die für sich zusammengefügt ist in eins.
4 Makabila huenda juu Yerusalemu, makabila ya Yahwe; kama ushuhuda wa Israeli, kulishukuru jina la Yahwe.
Wo hinaufziehen die Stämme, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu bekennen den Namen Jehovahs.
5 Huko viliwekwa viti vya hukumu, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Denn dort sitzen Throne zum Gericht, Throne von Davids Haus.
6 Ombeni kwa ajili ya amani ya Yerusalemu! “Wote wakupendao wawe na amani.
Bittet um den Frieden Jerusalems. In Ruhe seien, die dich lieben.
7 Amani iwepo ndani ya kuta zako ili ikutetee, na wawe na amani ndani ya ngome zako.”
Friede sei in deiner Vormauer, Ruhe in deinen Palästen!
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na rafiki zangu nitasema, “Amani iwe ndani yenu.”
Um meiner Brüder und Genossen willen laß mich doch reden: Friede sei in dir!
9 Kwa ajili ya Yahwe Mungu wetu, nitatafuta mema kwa ajili yako.
Um des Hauses Jehovahs unseres Gottes willen will ich dir Gutes suchen.

< Zaburi 122 >