< Zaburi 103 >

1 Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote, na vyote vilivyomo ndani yangu, nitalisifu jina lake takatifu.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Maishani mwangu mwote nitamsifu Yahwe, na kukumbuka matendo yake yote mazuri.
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Yeye husamehe dhambi zako zote; huponya magonjwa yako yote.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Huukomboa uhai wako dhidi ya uharubifu; hukuvika taji kwa uaminifu wa agano lake na hutenda kwa rehema.
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Huyatosheleza maisha yako kwa mambo mema ili kwamba ujana wako ufanywe upya kama tai.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Yahwe hutenda yaliyo haki naye hutenda hukumu ya haki kwa ajili ya wote walio onewa.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Alimjulisha Musa njia zake, matendo yake kwa uzao wa Israeli.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Yahwe ni wa huruma na neema; ni mvumilivu; ana agano kuu la uaminifu.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Hataadhibu siku zote; hakasiriki siku zote.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Hatushughulikii sisi kama dhambi zetu zinavyostahili au kutulipa kulingana na uhitaji wa dhambi zetu.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Kama mbingu zilivyo juu zaidi ya nchi, ndivyo ulivyo ukuu wa uaminifu wa agano lake kwao wale wanaomcha yeye.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Kama vile mashariki ilivyo mbali na magharibi, hivi ndivyo ameondoa hatia zetu za dhambi zetu mbali nasi.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Kama vile baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Yahwe alivyo na huruma kwao wamchao.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Maana anajua tulivyo umbwa; anajua kuwa tu mavumbi.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Kama ilivyo kwa mwanadamu, siku zake ni kama majani; hustawi kama ua katika shamba.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 Upepo hulipiga, nalo hutoweka, na hakuna hata mmoja awezaye kuelezea mahali lilipokua.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Lakini agano la uaminifu wa Yahwe uko kwa wale wamchao yeye milele hata milele. Haki yake ni endelevu kwa uzao wao.
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 Wanashika agano lake na kukumbuka kutii maagizo yake.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Yahwe ameweka kiti chake cha enzi mbinguni, na ufalme wake watawala juu ya kila mtu.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Msifuni Yahwe, enyi malaika zake, ninyi hodari wenye nguvu na mtendao neno lake, na kutii sauti ya neno lake.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Msifuni Yahwe, enyi jeshi la malaika wote, ninyi ni watumishi mfanyao mapenzi yake.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Msifuni Yahwe, viumbe wake wote, mahali popote atawalapo. Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Zaburi 103 >