< Salmos 88 >

1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
O Pakai, eihuhhing’a ka Pathen, sunleh nangma kakou in, jan leh nakom kahin nailut ji e.
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
Tun kakouna neijah peh’in lang katona neisan peh’in.
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol h7585)
Ajeh chu kahin khohi boina adim in, thinan eikainai chehcheh e. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
Athisa bang bep kahitai, mithahat tah khat athahat na bei nungsang bep kahitai.
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. (questioned)
Amahon mithi lah’a eidalha uvin lhan ah mithi lup’in kalum e. Keima hi suhmil in kaum tai, nami kaihoina a kon in eiki lamang tai.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
Nang in kotong noinung pen athim pen ah neison lha e.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
Nalung han na gihtah chun eidelphan, hichu twi kinong bangin akinong’in eichup tai.
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
Keima hi doumah in neisem in kagol kapai ho neidelmang peh gamtai. Keima hi thang’ah ka-oh in kiteldoh theilouvin kaum e.
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
Kamit lhin kamit achupmin kho muthei louvin kaum e. O Pakai niseh’in na panpina kathum in nami lungsetna ngaichan kakhut teni kahin sange.
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
Nathil kidang bol hohi mithi dinga phachom ding hinam? Mithi hungthodoh a nathangvah theiding hinam?
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
Lhankhuh a kon in amahon nami ngailutna longlou hi ahin phongdoh theina diuvem? Suhmangna mun’a umhon nakitah nahi aphongdoh theina diuvem?
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
Muthim’in nathilbol kidang hohi aseiphong nadiuvem? Thil suhmil delna gam'a umhon na chonphat na hochu aseiphong theina diuvem?
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
O Pakai nangma kakouve, niseh-a nakom a katao jingding ahi.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
O Pakai, ibola kei nei paidoh hitam? Ibol a kei a kon a naki heimang hitam?
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
Kakhang don lai a pat a, kanatna hin thina komcha eina lhutsa ahitan, nagim neina masanga hin thabei leh lungkham tah’in kading e.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
Nalunghan na tijat umtah chun eilonvuh’in, tijat naumna chun eithabei sah e.
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
Hiche hochun sun nilhum in twisoh bangin kavel a eilon khum un ahi. Muthimhi kakinai pipen kagol in apang un ahi.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.

< Salmos 88 >