< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Salmos 25 >