< Salmos 108 >

1 Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
2 Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
Réveillez-vous, ô mon luth et ma harpe! Je veux devancer l'aurore.
3 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations;
4 Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
Dieu, élève-toi au-dessus des cieux, Et que ta gloire éclate sur toute la terre,
6 Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés! Sauve-moi par ta main droite, et exauce-moi!
7 Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
Dieu l'a déclaré dans son sanctuaire: «Je triompherai! Sichem sera ma part; je mesurerai au cordeau La vallée de Succoth.
8 Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
Galaad est à moi; à moi Manassé! Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda est mon sceptre.
9 Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
Moab est le bassin dans lequel je me lave; Sur Édom je jette ma sandale. Au sujet du pays des Philistins Je pousse des cris de triomphe!
10 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'au pays d'Édom?
11 ¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
12 Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
Viens à notre secours! Délivre-nous de la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.
Avec Dieu, nous aurons la victoire. Et c'est lui qui écrasera nos adversaires.

< Salmos 108 >