< Job 36 >

1 Y Eliu continuó diciendo:
And Elihu addeth and saith: —
2 Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18 Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23 ¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
24 Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 ¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.

< Job 36 >