< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
A LAILA olelo aku la o Zopara, no Naama, i aku la,
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
O kuu mau manao ka mea e olelo aku ai au, A no kuu ikaika iloko o'u.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
O ke ao ana o kuu hoinoia ka'u i lohe, A o ka uhane o kuu naauao, oia ka'u mea e pane aku nei.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Ua ike anei oe i keia, mai ka wa kahiko mai, Mai ka manawa i hoonohoia'i ke kanaka maluna o ka honua,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
O ka olioli o ka poe hewa, he pokole ia, A o ka lealea o ka aia, no ka minute ia?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Ina e pii ae kona kiekie i na lani, A e hiki kona poo i na ao;
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
E nalo loa oia e like me kona lepo: E olelo nuanei ka poe i ike ia ia, Auhea oia?
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
E like me ka moeuhane e lele aku ia, aole e loaa oia: A e holo aku oia e like me ka hihio o ka po.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
O ka maka i ike ia ia, aole ia e ike hou ia ia; Aole hoi e ike hou kona wahi ia ia.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
E hoolaulea kana mau keiki i ka poe ilihune, A e hoihoi aku kona mau lima i ko lakou waiwai.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
Ua piha kona mau iwi i kona opiopio, A e moe pu ia me ia ma ka lepo.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Ina e ono ka hewa ma kona wana, A e huna ia mea malalo o kona alelo;
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
Ina e aua ia mea, a haalele ole ia, A e malama hoi ia mawaena konu o kona waha;
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
O ka ai iloko o kona naau e hoololiia, Oia ka mea make o na moonihoawa iloko ona.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
Ua moni no ia i ka waiwai, A e luai hou aku no ia mea; Na ke Akua e hoohemo ia mea mai kona opu aku.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
E omo no oia i ka mea make o na moonihoawa: O ke elelo o ka moomake e pepehi ia ia.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
Aole ia e ike i ua kahawai, I na muliwai, me na kahawai o ka meli, a me ka waiu.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
E hoihoi aku no ia i ka mea ana i luhi ai, aole ia e moni iho ia; E like me ka waiwai e hoihoiia'aku, aole ia e olioli ilaila.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
No ka mea, na hookaumaha, ua haalele i ka poe ilihune; Ua lawe wale aku ia i ka hale ana i kukulu ole ai.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
No ia hoi, aole ia e ike i ka oluolu maloko o kona opu, Aole ia e hookoe i kana mea i makemake ai.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
Aohe mea e koe no kana ai; Nolaila, aole he manaolana no kona pomaikai.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
Ma ka nui ana o kona waiwai, e hiki ka popilikia ia ia; O kela lima keia lima o ka poino e hiki mai ia maluna ona.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
I ka wa e hoopiha ai ia i kona opu, E hoolei mai no ko Akua i kona inaina maluna ona, A e hooua mai no ia maluna ona i kana ai ana.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
E holo aku ia mai ka mea kana hao aku, E houia oia i ke kakaka keleawe.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
Hukiia mai la ia a puka ae mai ke kino mai; A puka ae hoi ka pahikaua huali mai kona au mai; Maluna ona na mea weliweli.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Ua hoahuia ka poino a pau no kona waiwai; O ke ahi i hoa ole ia e hoopau ia ia; E popilikia ka mea o koe iloko o kona halelewa.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
E hoike mai ka lani i kona hewa; E ku e mai ka honua ia ia.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
O ka waiwai o kona hale, e nalowale ia, E uininiia aku ia i ka la o kona inaina.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
Oia ka uku o ke kanaka hewa mai ke Akua mai, Oia kona hoilina i oleloia mai e ke Akua.

< Job 20 >