< Proverbios 11 >

1 El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

< Proverbios 11 >