< Proverbios 10 >

1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
21 Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
30 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
32 Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.

< Proverbios 10 >