< Salmos 91 >

1 EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
2 Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en él confiaré.
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
3 Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
4 Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga es su verdad.
Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
7 Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: [mas] á ti no llegará.
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
9 Porque tú has puesto á Jehová, [que es] mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
10 No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
11 Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
15 Me invocará, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: lo libraré, y le glorificaré.
Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
16 Saciarélo de larga vida, y mostraréle mi salud.
Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."

< Salmos 91 >