< Job 28 >

1 CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."

< Job 28 >