< Salmos 80 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.

< Salmos 80 >