< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.

< Salmos 7 >