< Salmos 63 >

1 Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, en tierra de sequedad y transida sin aguas;
Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
2 Para ver tu fortaleza y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.
C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
4 Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j'élèverai mes mains.
5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
6 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, [cuando] meditaré de ti en las velas de la noche.
Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 Porque has sido mi socorro; y [así] en la sombra de tus alas me regocijaré.
Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
8 Está mi alma apegada á ti: tu diestra me ha sostenido.
Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, caerán en los sitios bajos de la tierra.
Mais eux, cherchent à m'ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
10 Destruiránlos á filo de espada; serán porción de las zorras.
On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
11 Empero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por él jura: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.

< Salmos 63 >