< Salmos 19 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, y la expansión denuncia la obra de sus manos.
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 El un día emite palabra al [otro] día, y la [una] noche á la [otra] noche declara sabiduría.
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 Por toda la tierra salió su hilo, y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 Y él, como un novio que sale de su tálamo, alégrase cual gigante para correr el camino.
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 Del un cabo de los cielos es su salida, y su giro hasta la extremidad de ellos: y no hay quien se esconda de su calor.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: el testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Tu siervo es además amonestado con ellos: en guardarlos hay grande galardón.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que [me] son ocultos.
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí: entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh Jehová, roca mía, y redentor mío.
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!

< Salmos 19 >