< Salmos 109 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti.
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä.
3 Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.
6 Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi.
8 Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
15 Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet.
17 Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
23 Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
27 Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta.
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.
Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.

< Salmos 109 >