< Salmos 103 >

1 Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
6 Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
10 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.

< Salmos 103 >