< Salmos 105 >

1 ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
4 Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
12 [Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
41 Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
42 Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
44 Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
45 Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.

< Salmos 105 >