< Proverbios 5 >

1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
Ka capa, poukpanueknae na tawn nahane hoi, na pahni ni panuenae a pâkuem thai nahanelah,
2 Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
kaie lungangnae hah thai nateh, kaie thaipanueknae dawk na hnâpakeng haw.
3 Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
Bangkongtetpawiteh, napui kathoutnaw e pahni teh, khoitui patetlah a radip, a lawk teh sathaw hlak hai a pâhnan.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
Hatei, apoutnae koe lateh, hmue patetlah a kha teh, avoivang kahran e sarai patetlah a hran.
5 Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
A khok ni duenae lamthung a pâtam teh, a khok takan ni sheol hmai a pâtam. (Sheol h7585)
6 Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
Hoehpawiteh, a hringnae lamthung na pouk hoeh vaiteh, a lamthung a cak hoeh e hah na panuek mahoeh.
7 Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Hatdawkvah, ka canaw, atuvah, ka lawk thai awh haw. Ka dei e lawknaw hah pahnawt awh hanh.
8 Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
Hatei, ahlanae koe kampuen awh nateh, ahnie im takhang hoi hai hnai awh hanh.
9 Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
Hoehpawiteh, barinae na hmu e hah ayâ alouk koe kampuen payon vaih. Tami nuen kamathoutnaw rahak vah, na hringnae be na hno payon vaih.
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
Hoehpawiteh, ramlouknaw ni na tawntanae dawk nawm awh vaiteh, na thaw tawk e a pawnaw hah ramlouknaw im vah phat payon vaih.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Apoutnae koe lah, na takthai a kamsoe toteh, na khui payon vaih.
12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
Bangtelamaw, cangkhainae hah koe ka hmuhma teh, yuenae hah ka lungthin hoi koe ka dudam toe.
13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
Na kacangkhaikung e lawk hah koe ka tarawi ngaihoeh niteh, na cangkhainae hah koe ka thai ngaihoeh heh ma.
14 Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
Tamimaya hoi kamkhuengnaw koe rawknae kâhmo hoeh e dueng doeh hei na ti han na kaima.
15 Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
Nange tuikhu, na tuikhu hoi ka tâcawt e tui roeroe hah na nei han.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
Na tuiphuek hah ram tangkuem lawng vaiteh tamimaya ceinae lamnaw dawk a lawng han na maw.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Nama hanelah dueng awm seh, ayâ alouke hoi kâkabawpkhai hane nahoeh.
18 Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Na tuikhu teh yawhawi seh, na naw nah e na yu koe na lungkuep lawih.
19 [Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
Ngai kaawm e sayuk hoi a meikahawi e sayukhre patetlah, a sannunaw ni na lungkuep sak naseh. A lungpatawnae ni na lungkuep sak naseh.
20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Bangtelamaw, ka capa nang ni napui kahawihoehe hah na ngai vaiteh, khuet na tapam han vaw.
21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
Bangkongtetpawiteh, tami hringnae lamthungnaw teh, BAWIPA ni koung a hmu teh, a lamthung pueng koung a pouk pouh.
22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Ama pouknae ni tamikayon teh a man vaiteh, a yonnae tangron hoi pâkhi lah ao han.
23 El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.
Cangkhainae a vout dawkvah, a due vaiteh, puenghoi a pathu dawkvah, a kahma han.

< Proverbios 5 >