< Proverbios 3 >

1 HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
I oghlum, telimimni untuma, Dégenlirimni hemishe könglüngde ching tut.
2 Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
Chünki u sanga beriketlik künler, uzun ömür we xatirjemlik qoshup béridu.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
Méhriban we heq-semimiy bolushtin waz kechme, Bularni boynunggha ésiwal, Qelbingge pütiwal.
4 Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Shundaq qilghanda Xuda we bendilerning neziride iltipatqa layiq bolisen, danishmen hésablinisen.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
Öz eqlingge tayanmay, Perwerdigargha chin qelbing bilen tayan’ghin;
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Qandaqla ish qilsang, Perwerdigarni tonushqa intil; U sanga toghra yollarni körsitidu.
7 No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
Özüngni eqilliq sanima; Perwerdigardin eyminip, yamanliqtin yiraq bol.
8 Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
Shundaq qilghiningda, bu ishlar derdingge derman, Ustixanliringgha yilik bolidu.
9 Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Perwerdigarning hörmitini qilip mal-dunyayingdin hediyelerni sun’ghin, Étizingdin tunji chiqqan mehsulatliringdin Uninggha atighin;
10 Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Shundaq qilghiningda, ambarliring ashliqqa tolup tashidu, Sharab kölchekliringde yéngi sharab éship-téship turidu.
11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
I oghlum, Perwerdigarning terbiyisige biperwaliq qilma, Uning tenbihidin bezme.
12 Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
Chünki, ata eziz körgen oghligha tenbih-terbiye bergendek, Perwerdigar kimni söygen bolsa uninggha tenbih-terbiye béridu.
13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
Danaliqqa muyesser bolghan kishi, Yoruqluqqa ige bolghan kishi némidégen bextlik-he!
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Chünki danaliqning paydisi kümüshning paydisidin köptur, Qimmiti sap altunningkidinmu ziyadidur.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
U leel-yaqutlardin qimmetliktur, Intizar bolghan herqandaq nersengdin héchbirimu uninggha teng kelmestur.
16 Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Danaliqning ong qolida uzun ömür, Sol qolida bayliq we shöhret bardur.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Uning yolliri sanga xush puraq tuyulur, Uning barliq teriqiliri séni aram tapquzur.
18 Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
U özini tapqan ademge «hayatliq derixi»dur, Uni ching tutqan kishi némidégen bextlik!
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Perwerdigar danaliq bilen yer-zéminni berpa qildi, Hékmet bilen asmanni ornatti.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Uning bilimi bilen yerning chongqur qatlamliri yérildi, Hemde bulutlardin shebnem chüshti.
21 Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
I oghlum! [Danaliq bilen bilimni] közüngdin chiqarma, Pishqan hékmet we pem-parasetni ching tut.
22 Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
Shuning bilen ular jéninggha jan qoshidu, Boynunggha ésilghan ésil marjandek sanga güzellik qoshidu.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Shu chaghda yolungda aman-ésen mangalaysen, Yolda putlashmaysen.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Yatqanda héch némidin qorqmaysen, Yétishing bilenla tatliq uxlaysen.
25 No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Béshinggha dehshetlik wehime chüshkende qorqmighin, Rezillerning weyranchiliqidin ghem qilmighin!
26 Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
Chünki Perwerdigar séning tayanchingdur, U putungni qapqanlardin néri qilidu.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Peqet qolungdin kelsila, hajetmenlerdin yaxshiliqni ayimighin.
28 No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
Qolum-qoshniliring séningdin ötne sorap kirse, «Qaytip kétip, ete kelgin, ete bérey» — démigin.
29 No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Qoshnanggha ziyankeshlik niyitide bolma, Chünki u sanga ishinip yéningda xatirjem yashaydu.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Birsi sanga ziyan yetküzmigen bolsa, Uning bilen sewebsiz majiralashma.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Zulumxor kishige heset qilma, Uning yol-tedbirliridin héchnémini tallima.
32 Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
Chünki qingghir yollarni mangidighanlar Perwerdigarning neziride yirginchliktur, Lékin Uning sirdash dostluqi durus yashawatqan ademge teelluqtur.
33 La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Perwerdigarning leniti rezillik qilghuchining öyididur, Lékin U heqqaniy ademning öyige bext ata qilur.
34 Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
Berheq, mesxire qilghuchilarni U mesxire qilidu, Lékin kichik péil kishilerge shepqet körsitidu.
35 Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.
Danalar shöhretke warisliq qilidu, Lékin hamaqetler reswa qilinidu.

< Proverbios 3 >