< Proverbios 26 >

1 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al necio la honra.
Seperti salju mustahil turun pada musim panas atau hujan pada musim panen, demikianlah kehormatan tidak pernah cocok diberikan kepada orang bodoh.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá.
Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para la espalda del necio.
Seperti cambuk digunakan untuk mengarahkan kuda, dan tali kekang untuk keledai, demikianlah hajaran diperlukan untuk mendidik orang bebal.
4 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, para que no seas tú también como él.
Tidak usah menjawab ucapan bodoh orang bebal bila jawabanmu itu bisa membuat dia mengira bahwa engkau membenarkan kebodohannya.
5 Responde al necio según su necedad, porque no se estime sabio en su opinión.
Namun, ada waktunya engkau perlu membantah orang bebal, supaya dia tidak menganggap dirinya bijak.
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño, así es el que envía algo por mano de un necio.
Menugaskan orang bodoh untuk menyampaikan pesan akan mendatangkan celaka, sama seperti mematahkan kaki sendiri.
7 Alzar las piernas del cojo, así es el proverbio en la boca del necio.
Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya.
8 Como quien liga la piedra en la honda, así [hace] el que al necio da honra.
Memberi hormat kepada orang bebal adalah kesia-siaan, sama seperti mengikatkan batu pada ketapel.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los necios.
Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.
10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, y la da á los transgresores.
Seperti bahayanya memanah tanpa membidik, demikianlah resiko mempekerjakan orang bodoh atau orang tak dikenal.
11 Como perro que vuelve á su vómito, así el necio que repite su necedad.
Orang bebal yang mengulangi perbuatan bodohnya sama seperti anjing yang memakan kembali muntahnya.
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? más esperanza hay del necio que de él.
Pernahkah engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak? Nah, mengajar orang bodoh jauh lebih mudah daripada mendidik orang seperti itu.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las calles.
Si pemalas membuat alasan, “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam.”
14 Las puertas se revuelven en sus quicios: así el perezoso en su cama.
Seperti pintu yang hanya berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di atas tempat tidurnya.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; cánsase de tornarla á su boca.
Si pemalas menyendok makanan dari piringnya, tetapi dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
16 A su ver es el perezoso más sabio que siete que [le] den consejo.
Si pemalas merasa dirinya bijak, bahkan lebih bijak daripada banyak penasihat.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es [como] el que toma al perro por las orejas.
Ibarat menangkap telinga anjing liar, demikianlah orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain.
18 Como el que enloquece, y echa llamas y saetas y muerte,
Seperti orang gila sembarangan menembakkan panah berapi yang mematikan, lalu si penipu berkata, “Ah, aku hanya bercanda.”
19 Tal es el hombre que daña á su amigo, y dice: Ciertamente me chanceaba.
20 Sin leña se apaga el fuego: y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
Api akan padam ketika kayu bakar habis, begitulah pertengkaran akan berhenti ketika tidak ada lagi yang bergosip.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: y el hombre rencilloso para encender contienda.
Seperti arang dan kayu membuat api terus menyala, demikianlah orang yang suka berdebat akan mengobarkan pertengkaran.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
23 [Como] escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo.
Seperti periuk tanah liat dilapisi perak, demikianlah niat jahat disembunyikan di balik mulut yang manis.
24 Otro parece en los labios el que aborrece; mas en su interior pone engaño.
Orang yang membenci akan menyusun rencana jahat di hatinya, dan menyembunyikan niat jahat itu dengan berpura-pura ramah.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.
Walaupun baik perkataannya, jangan percaya kepadanya, karena diam-diam dia merencanakan berbagai maksud jahat.
26 Encúbrese el odio con disimulo; mas su malicia será descubierta en la congregación.
Dia bisa menutupi kebenciannya dengan berpura-pura baik, namun pada akhirnya semua orang akan mengetahui kejahatannya.
27 El que cavare sima, caerá en ella: y el que revuelva la piedra, á él volverá.
Siapa menggali lubang untuk menjebak orang lain akan jatuh ke lubangnya sendiri. Dan siapa menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain akan tertimpa oleh batu itu sendiri.
28 La falsa lengua atormenta al que aborrece: y la boca lisonjera hace resbaladero.
Berhati-hatilah terhadap pujian yang berlebihan karena sanjungan membuatmu lengah dan terjatuh. Orang yang membencimu pasti berbohong kepadamu.

< Proverbios 26 >