< Proverbios 16 >

1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Mipango ya moyoni ni ya mwanadamu, bali jibu la ulimi hutoka kwa Bwana.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Njia zote za mtu huonekana safi machoni pake mwenyewe, bali makusudi hupimwa na Bwana.
3 Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Mkabidhi Bwana lolote ufanyalo, nayo mipango yako itafanikiwa.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
Bwana hufanya kila kitu kwa kusudi lake mwenyewe; hata waovu kwa siku ya maangamizi.
5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
Bwana huwachukia sana wote wenye kiburi cha moyo. Uwe na hakika kwa hili: Hawataepuka kuadhibiwa.
6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
Kwa upendo na uaminifu uovu huondolewa; kwa kumcha Bwana mtu hujiepusha na ubaya.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
Njia za mtu zinapompendeza Bwana, huwafanya hata adui zake waishi naye kwa amani.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Afadhali kitu kidogo pamoja na haki kuliko mapato mengi pamoja na udhalimu.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
Moyo wa mtu huifikiri njia yake, bali Bwana huelekeza hatua zake.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
Midomo ya mfalme huzungumza kwa hekima ya kiungu, wala kinywa chake hakipotoshi haki.
11 Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Vipimo na mizani za halali hutoka kwa Bwana; mawe yote ya kupimia yaliyo katika mfuko ameyafanya yeye.
12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
Wafalme huchukia sana kutenda maovu, kwa maana kiti cha ufalme hufanywa imara kwa njia ya haki.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Wafalme hufurahia midomo ya uaminifu; humthamini mtu asemaye kweli.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
Ghadhabu ya mfalme ni mjumbe wa mauti, bali mtu mwenye hekima ataituliza.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
Uso wa mfalme ungʼaapo, inamaanisha uhai; upendeleo wake ni kama wingu la mvua wakati wa vuli.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu, kuchagua ufahamu kuliko fedha!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
Njia kuu ya wanyofu huepuka ubaya; yeye aichungaye njia yake, huchunga maisha yake.
18 Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
Kiburi hutangulia maangamizi, roho ya majivuno hutangulia maanguko.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Ni afadhali kuwa mnyenyekevu katika roho miongoni mwa walioonewa kuliko kugawana nyara pamoja na wenye kiburi.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
Yeyote anayekubali mafundisho hustawi, tena amebarikiwa yeye anayemtumaini Bwana.
21 El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Wenye hekima moyoni huitwa wenye ufahamu, na maneno ya kupendeza huchochea mafundisho.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwa wale walio nao, bali upumbavu huleta adhabu kwa wapumbavu.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
Moyo wa mtu mwenye hekima huongoza kinywa chake, na midomo yake huchochea mafundisho.
24 Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
Maneno ya kupendeza ni kama sega la asali, ni matamu kwa nafsi na uponyaji kwenye mifupa.
25 Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Shauku ya mfanyakazi humhimiza kufanya kazi; njaa yake humsukuma aendelee.
27 El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
Mtu mbaya kabisa hupanga mabaya, maneno yake ni kama moto uunguzao.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
Mtu mpotovu huchochea ugomvi, nayo maongezi ya upuzi hutenganisha marafiki wa karibu.
29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
Mtu mkali humvuta jirani yake na kumwongoza katika mapito yale mabaya.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
Yeye akonyezaye kwa jicho lake anapanga upotovu; naye akazaye midomo yake amenuia mabaya.
31 Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
Mvi ni taji ya utukufu; hupatikana kwa maisha ya uadilifu.
32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Ni afadhali mtu mstahimilivu kuliko shujaa, mtu anayeitawala hasira yake kuliko yule autekaye mji.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.
Kura hupigwa kwa siri, lakini kila uamuzi wake hutoka kwa Bwana.

< Proverbios 16 >