< Proverbios 15 >

1 LA blanda respuesta quita la ira: mas la palabra áspera hace subir el furor.
Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: mas la boca de los necios hablará sandeces.
Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, mirando á los malos y á los buenos.
Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
4 La sana lengua es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
6 En la casa del justo hay gran provisión; empero turbación en las ganancias del impío.
Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas no así el corazón de los necios.
Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: mas la oración de los rectos es su gozo.
Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: y el que aborreciere la corrección, morirá.
Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se allega á los sabios.
Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el de corazón contento [tiene] un convite continuo.
Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos [como] una calzada.
Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre necio menosprecia á su madre.
Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará su proceder.
Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
24 El camino de la vida [es] hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol h7585)
Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios [son] limpias.
Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece las dádivas vivirá.
Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
29 Lejos está Jehová de los impíos: mas él oye la oración de los justos.
Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: y delante de la honra [está] la humildad.
Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< Proverbios 15 >