< San Mateo 28 >

1 Y LA víspera de sábado, que amanece para el primer día de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, á ver el sepulcro.
Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam from Magdala and the other Miriam came to see the tomb.
2 Y he aquí, fué hecho un gran terremoto: porque el ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, había revuelto la piedra, y estaba sentado sobre ella.
And look, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone, and sat on it.
3 Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve.
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
4 Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos.
For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
5 Y respondiendo el ángel, dijo á las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis á Jesús, que fué crucificado.
The angel answered the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Yeshua, who has been crucified.
6 No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor.
He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where he was lying.
7 E id presto, decid á sus discípulos que ha resucitado de los muertos: y he aquí va delante de vosotros á Galilea; allí le veréis; he aquí, os lo he dicho.
Go quickly and tell his talmidim, 'He has risen from the dead, and look, he goes before you into Galil; there you will see him.' See, I have told you."
8 Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo á dar las nuevas á sus discípulos. Y mientras iban á dar las nuevas á sus discípulos,
They departed quickly from the tomb, frightened yet with great joy, and ran to bring his talmidim word.
9 He aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: Salve. Y ellas se llegaron y abrazaron sus pies, y le adoraron.
And look, Yeshua met them, saying, "Rejoice!" And they came and took hold of his feet, and worshiped him.
10 Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galilea, y allí me verán.
Then Yeshua said to them, "Do not be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galil, and there they will see me."
11 Y yendo ellas, he aquí unos de la guardia vinieron á la ciudad, y dieron aviso á los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido.
Now while they were going, look, some of the guards came into the city, and told the chief cohanim all the things that had happened.
12 Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero á los soldados,
When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
13 Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros.
saying, "Say that his talmidim came by night, and stole him away while we slept.
14 Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry."
15 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy.
So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jewish people, and continues until this day.
16 Mas los once discípulos se fueron á Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado.
But the eleven talmidim went into Galil, to the mountain where Yeshua had sent them.
17 Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban.
When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.
18 Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.
Yeshua came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth.
19 Por tanto, id, y doctrinad á todos los Gentiles, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:
Therefore go, and make talmidim of all nations, immersing them in the name of the Father and of the Son and of the Ruach ha-Kodesh,
20 Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén. (aiōn g165)
teaching them to obey all things that I commanded you. And look, I am with you every day, even to the end of the age." (aiōn g165)

< San Mateo 28 >