< 2 Timoteo 2 >

1 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
THOU therefore, my son, be mighty in the grace which is in Jesus Christ.
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
And the things which thou hast heard of me before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be qualified to teach others also.
3 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
Thou therefore endure hardships, as a brave soldier of Jesus Christ.
4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
No man who enters the army involves himself with secular affairs; that he may please the person who hath enlisted him.
5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
And if a man contend in the public games, he is not crowned victor, unless he contend according to the laws.
6 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
The husbandman who toils is the first who ought to partake of the fruits.
7 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 Acuérdate que Jesucristo, [el cual fué] de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead, according to my gospel:
9 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
for which I suffer affliction, even unto chains as a malefactor; but the word of God is not bound.
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Jesus Christ with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
It is a faithful saying: for if we be dead with him, we shall also live with him:
12 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
if we suffer with him, we shall also reign with him: if we renounce him, he also will renounce us:
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
if we are unbelieving, he abideth faithful; he cannot contradict himself.
14 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, [lo cual] para nada aprovecha, [antes] trastorna á los oyentes.
Put them in mind of these things, adjuring them before the Lord not to quarrel about words of no use, but tending to the perversion of the audience.
15 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, [como] obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
Be diligent to present thyself before God approved, a workman that need not blush, rightly dividing the word of truth.
16 Mas evita profanas [y] vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
And their discourse will eat like as a gangrene; of whom are Hymeneus and Philetus;
18 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
who with respect to the truth have erred, saying that the resurrection hath been already; and pervert the faith of some.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
Nevertheless the stable foundation of God standeth firm, having this seal, the Lord knoweth those who belong to him. And, let every man who mentions the name of the Lord depart from unrighteousness.
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and pottery; and some for an honourable use, and others for baser service.
21 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
If therefore a man preserve himself pure from these things, he shall be a vessel for honour, sanctified and highly useful to the master, ready for every good work.
22 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
But flee youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart.
23 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
But foolish and uninstructive disputes avoid, knowing that they produce quarrels.
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
And a servant of the Lord ought not to quarrel; but to be gentle to all men, apt to teach, forbearing,
25 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
with meekness correcting those who are opposers, if at last God may give unto them repentance so as to submit to the conviction of the truth;
26 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.
and that they may escape out of the snare of the devil, who have been captured by him for his will.

< 2 Timoteo 2 >