< 1 Crónicas 1 >

1 ADAM, Seth, Enos,
Aadam, Seet, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Hebal, Abimael, Seba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
Serug, Naahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Crónicas 1 >