< Apocalipsis 11 >

1 Y fuéme dada una caña semejante a una vara, y el ángel se me presentó, diciendo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él.
And was given to me a measuring rod like as a staff saying; (do rise *N+kO) and do measure the temple of God and the altar, and those worshiping in it.
2 Empero echa fuera el patio que está fuera del templo, y no lo midas; porque es dado a los Gentiles; y pisarán la santa ciudad cuarenta y dos meses.
And the courtyard (outside *NK+O) the temple do leave (outside, *N+kO) and not it may measure, because it has been given [up] to the nations; and the city holy they will trample upon months forty and two.
3 Y yo daré poder a mis dos testigos, y ellos profetizarán por espacio de mil y doscientos y sesenta días, vestidos de sacos.
And I will grant to the two witnesses of mine, and they will prophesy days a thousand two hundred sixty (having clothed themselves in *NK+o) sackcloth.
4 Estas son las dos olivas, y los dos candelabros que están delante del Dios de la tierra.
These are the two olive trees and the two lampstands before the (Lord *N+KO) of the earth (standing. *N+kO)
5 Y si alguno les quisiere empecer, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno les quisiere hacer daño, así es necesario que él sea muerto.
And if anyone them (should desire *N+kO) to harm, fire goes out of the mouth of them and devours the enemies of them; And if anyone (shall desire *NK+o) them to harm, thus it is necessary for him to be killed.
6 Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, todas las veces que quisieren.
These have (the *no) power to shut the sky so that not rain may fall (in the days *N+kO) of the prophecy of them, and power they have over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every plague as often as if they shall desire.
7 Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. (Abyssos g12)
And when they may have completed the testimony of them, the beast which is coming up out of the abyss will make with them war and he will overcome them and he will kill them. (Abyssos g12)
8 Y sus cuerpos muertos serán echados en la plaza de la grande ciudad, que espiritualmente es llamada Sodoma, y Egipto; donde también nuestro Señor fue crucificado.
And (the body *N+kO) of them [will be] upon the street of the city the great, which is called figuratively Sodom and Egypt, where also the Lord (of them *N+kO) was crucified.
9 Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de las naciones verán los cuerpos muertos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos muertos sean puestos en sepulcros.
And (gaze *N+kO) [those] of the peoples and tribes and tongues and nations ([on] the *N+kO) (body *N+KO) of them days three and a half, and the bodies of them not (they allow *N+kO) to be put into (a tomb. *N+KO)
10 Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos, y se alegrarán, y se enviarán dones los unos a los otros; porque estos dos profetas han atormentado a los que moran sobre la tierra.
And those dwelling on the earth (does rejoice *N+kO) over them and (does make merry *N+kO) and gifts (will send *NK+O) to one another, because these two prophets tormented those dwelling upon the earth.
11 Y después de tres días y medio el Espíritu de vida, enviado de Dios, entró en ellos, y se enhestaron sobre sus pies, y vino grande temor sobre los que los vieron.
And after the three days and a half [the] spirit of life from God entered (in *N+k+o) (them, *N+kO) and they stood upon the feet of them, and fear great (fell *N+kO) upon those beholding them.
12 Y oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subíd acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron.
And (they heard *NK+O) (a voice great *N+kO) out of heaven (saying *N+kO) to them; do come up here. And they went up to heaven in the cloud, and beheld them the enemies of them.
13 Y en aquella hora fue hecho un gran temblor de tierra; y la décima parte de la ciudad cayó, y fueron muertos en el temblor de tierra los nombres de siete mil hombres; y los demás fueron espantados, y dieron gloria al Dios del cielo.
And in that [very] (hour *NK+O) there was an earthquake great, and a tenth of the city fell, and were killed in the earthquake names of men thousand seven. And the rest terrified became and they gave glory to the God of heaven.
14 El segundo ay es pasado, y, he aquí, el tercero ay vendrá prestamente.
The woe second has passed; Behold the woe third is coming quickly.
15 Y el séptimo ángel tocó la trompeta; y fueron hechas grandes voces en el cielo que decían: Los reinos de este mundo han venido a ser los reinos de nuestro Señor, y de su Cristo, y reinará por los siglos de los siglos. (aiōn g165)
And the seventh angel sounded [his] trumpet, and there were voices great in heaven (saying: *N+kO) (Has become *N+KO) (the *N+kO) (kingdom *N+KO) of the world [that] of the Lord of us and of the Christ of Him, and He will reign to the ages of the ages. (aiōn g165)
16 Y los veinte y cuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios,
And the twenty (and *k) four elders before (the throne [of] *O) God (who *o) (sitting *NK+o) on the thrones of them fell upon the faces of them and worshiped God
17 Diciendo: Te damos gracias, ¡oh Señor Dios Todopoderoso! que eres, y que eras, y que has de venir; porque has tomado tu grande poderío, y has reinado.
saying: We give thanks to You, Lord God Almighty, who is being and who was (and who is coming *K) for You have taken the power of You great and began to reign.
18 Y las naciones se han airado, y tu ira es ya venida, y el tiempo de los muertos para que sean juzgados, y para que des el galardón a tus siervos los profetas, y a los santos, y a los que temen tu nombre, a los pequeños, y a los grandes, para que destruyas los que destruyen la tierra.
And the nations were enraged, and came the wrath of You and the time for the dead to be judged and to give the reward to the servants of You to the prophets and to the saints and to those fearing the name of You, ([to] the small *N+kO) and ([to] the great, *N+kO) and to destroy those destroying the earth.
19 Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su testamento fue vista en su templo, y fueron hechos relámpagos, y voces, y truenos, y un terremoto, y grande granizo.
And was opened the temple of God in heaven, and appeared the ark of the covenant (of Him *NK+O) in the temple of Him, And there were flashes of lightning and voices and thunders and an earthquake and hail great.

< Apocalipsis 11 >