< Salmos 94 >

1 Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 ¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 ¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Salmos 94 >