< Salmos 90 >

1 Señor, tú nos has sido refugio en generación y generación.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo, y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado; y dices: Convertíos, hijos del hombre.
Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas: son como sueño: a la mañana pasará como la yerba;
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
6 Que a la mañana florece, y crece: a la tarde es cortada, y se seca.
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
7 Porque con tu furor somos consumidos: y con tu ira somos conturbados.
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti: nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira: acabamos nuestros años, como la palabra.
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 Los días de nuestra edad son setenta años: y los de los más valientes, ochenta años: y su fortaleza es molestia, y trabajo: porque es cortado presto, y volamos.
Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? que tu ira es como tu temor.
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
12 Para contar nuestros días ház nos saber así: y traeremos al corazón sabiduría.
To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
13 Vuélvete a nosotros o! Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
14 Hártanos de mañana de tu misericordia: y cantaremos, y alegrarnos hemos todos nuestros días.
Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Alégranos como en los días que nos afligiste: como en los años que vimos mal.
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
16 Parezca en tus siervos tu obra; y tu gloria sobre sus hijos.
Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
17 Y sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y haz permanecer sobre nosotros la obra de nuestras manos: la obra de nuestras manos confirma.
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!

< Salmos 90 >